Bauhaus Museum Dessau is a finalist proposal by Guerra De Rossa and Pedro Livni for Stiftung Bauhaus Dessau in 2015. It is located in Dessau-Roßlau Germany in a park setting. Its scale is medium. Key material is concrete. Concepts such as l shape and grid are explored. Review the 9 proposals for the same competition.

El Bauhaus Museum para Dessau, organizado en planta en forma de L suspendida, se emplaza replicando la esquina de FriedrichstraBe con KavaliersraBe. La ocupación en la planta baja se disgrega para construir un pasaje debajo de la L, que permite que el museo se convierta en un umbral en el encuentro de la ciudad con el parque. En su doble condición, la L como forma concreta y abstracta, permite en su lado exterior “convexo” dialogar con la ciudad atendiendo a las alineaciones y retranqueos de las edificaciones circundantes, a la vez que en su “concavidad” interior abraza, se abre, contiene y recibe el parque que se prolonga al interior del museo. Una envolvente única y monolítica, a modo de viga-pared construida en hormigón armado, acota el ámbito de las salas del museo en un solo gesto y hace presente el peso en contraposición a la levedad. La L suspendida se compone de cuatro cuadrados, tres de ellos llenos destinados a la exhibición y uno intermedio vacío. Sobre el lado corto de la L dos de los cuadrados dan cabida a las salas de exhibición permanente, en el otro extremo y mediados por en módulo vacío se ubica, en el cuadrado restante, la sala destinada a acoger las exhibiciones temporales. Las salas mayormente cerradas a la ciudad y el parque se abren sobre el vacío central que introduce el parque al interior del museo. Espacio que es flanqueado por dos galerías ciegas que hacen de vínculo entre el sector de la exhibición permanente y la temporal.

La planta baja se retranquea debajo de la L suspendida y en correspondencia con el nivel superior se divide, separada por el modulo vacío, en dos sectores. Sobre FriedrichstraBe se alojan las dependencias administrativas, los servicios para visitantes y educativos, mientras que sobre KavaliersraBe se ubica el sector de logística, los espacios técnicos, la cafetería y la tienda del museo. Tanto el sector de las dependencias administrativas, como el sector de la sala de eventos y las aulas de workshop están diseñadas con el fin de permitir la máxima flexibilidad. El sector administrativo se puede organizar en oficinas convencionales compartimentadas, así como también se puede convertir en una gran oficina paisaje que permite, mediada por la organización de los diferentes equipamientos, una mayor interacción entre las diferentes tareas y las personas que allí trabajen. De la misma manera el sector de “eventos” y la “zona de workshop”, mediante un sistema de tabiques acústicos móviles, se puede unificar conformando así un gran espacio abierto integrado al hall de acceso que permite la realización de actividades y eventos de gran porte. Al mismo tiempo, también podría convertirse en un nuevo espacio de exhibición abierto y en directa relación con la exterioridad del parque con características diferentes que complemente en alguna ocasión a las salas más formales del museo ubicadas en la planta superior.

El vacío intermedio a doble altura que divide la planta construye, por negatividad, el lugar que resguarda el acceso al museo, al tiempo que es también un pasaje. Un umbral a escala urbana que permite establecer un nuevo diálogo espacial y temporal de la arquitectura con -y entre- el parque y la ciudad. El vacío –que rememora el pabellón de Sverre Fehn en los jardines de Venecia- en forma de plaza, patio o vestíbulo cubierto arbolado se activa como espacio de convivencia entre el museo, el parque y la ciudad por las actividades determinadas en el programa (acceso, cafetería y tienda) que se vuelcan sobre él, y las actividades y eventos indeterminados que el parque y la vida urbana habilitan. En su expresividad el proyecto busca evidenciar el valor de la gravedad, del peso en la manera como toca el suelo. El equilibrio se expresa a través de la levedad, de la dialéctica de la masa aparentemente suspendida sostenida sobre apoyos muy distanciados. La estructura perimetral, modulada por las vigas de la cubierta y el suelo, que se prolonga en los pilares que la sustentan, define formalmente el edificio. Las fachadas se definen como un plano ciego que trabaja como una gran viga-pared continua donde se imprime el proceso constructivo del hormigón y las huellas del transcurso del tiempo. El Museo Bauhaus Dessau en su definición como forma concreta define una arquitectura que se sitúa a la escala de la ciudad y la geografía del parque para dar orientación a los ciudadanos, definiendo así un nuevo horizonte físico y social.

Parque

El City Park de Dessau se constituye como un bosque urbano con dos estratos vegetacionales, la pradera a nivel de suelo y los arboles de altura majestuosa, muchos de ellos de carácter patrimonial. Salvo los bordes, el sitio carece de vegetación arbustiva. Esta condición resulta en vistas continuas y panorámicas a nivel de peatón y facilita la fluidez de los recorridos definiendo así la vocación actual del sitio. La configuración del parque se conforma por explanadas de césped limitadas por recorridos duros de forma sinuosa. Los árboles, ejemplares representativos del bosque europeo, se agrupan en conjuntos densos para construir los espacios de sombra, siempre sobre el césped. La propuesta recoge la condición del sitio conservando los estratos vegetacionales y la configuración que actualmente predomina. El edificio construye, en su patio interior, una nueva agrupación arbórea emulando las existentes pero que a diferencia de estas, se posa sobre un suelo duro generando una nueva condición de pasaje-plaza que posibilita la diversificación de actividades. Siguiendo con la línea y familia de las especies existentes se propone plantar, en el patio y acceso poniente, una agrupación de Quercus Palustris que por su crecimiento piramidal vertical podrá adaptarse exitosamente a la estructura propuesta. El atractivo en su colorido estacional, que pasa por el verde el amarillo y el rojo, propone establecer un foco de atención visual dentro del parque.

Muestra

En concordancia con los requerimientos de las bases, las salas del museo se proyectan con el mínimo de interrupciones posibles para habilitar la máxima flexibilidad en la presentación de los objetos y el armado de las sucesivas muestras en diferentes configuraciones. Posibilitando desde la organización a modo de muestra-paisaje, esquema inaugurado por Lina Bo Bardi en las salas del MASP (Museo de Arte de San Pablo) y recientemente reinterpretado por SANAA en el Louvre de Lens, a las diversas configuraciones y compartimentaciones que en los diferentes casos los curadores puedan requerir. Permitiendo la flexibilidad espacial, entre otros, organizar la muestra en la secuencia de los “topos” por las bases del concurso sugerida. Para facilitar el montaje y desmontaje de las diferentes muestras en el mismo nivel y contiguo a la sala temporal se ubican los depósitos de almacenamiento de “paredes móviles, “pintura”, materiales y el montacargas que comunica directamente con la zona de logística, manejo y almacenamiento de las obras. Las ventanas exteriores que dan al interior de las salas y los ventanales que dan al patio de acceso tendrán incluido en sus superficies vidriadas filtros de protección ante la radiación ultravioleta e infrarroja. Asimismo todas las superficies vidriadas contaran con un sistema automatizado de cortinas de cierre que se activará según las diferentes inclinaciones del sol en las diferentes épocas del año para impedir cualquier ingreso de radiación directa al interior de los espacios de exhibición. En la planta baja y debajo de la sala de exhibiciones temporales se organiza el sector de logística, manejo y almacenamiento de las obras. Desde el exterior los camiones ingresan totalmente al “Objects delivery hall”, espacio en el que se pueden aparcan hasta dos camiones y se reciben las obras. Este sector esta directamente relacionado con el montacargas que comunica con el nivel superior de las salas, con la “sala de distribución”, el sector de “control y logística” y el “sector de transito”. Todos estos sectores cuentan con los sistemas de aislamiento y seguridad requeridos para garantizar el correcto manejo de las obras.

1247-GDR-DE-2015 — Posted in 2015 — Explore more projects on cultural and museum — Climate: continental and temperate — Coordinates: 51.834409, 12.242161 — Collaborator: Federico Lapeyre, Claudia Curbelo, Angie Rodriguez, Juan Pablo López, Felipe Juanicó, Christian Kutscher, Alicia Martínez, Alejandro Ortega — Consultant: Magnone Pollio, Luis Lagomarsino, Ricardo Hofstadter, BFM Architekten Berlin, Clauida Nahson, Morris & Eva Feal Curator, Ma. Del Pilar Alliende — Landscape: Paula Ignacia Aguirre Brautigam — Views: 5.804